KURARA X NEW BALANCE

August.29,2007
  • English
  • 日本語

Kurara is officially the new image for New Balance in Japan.

 

- 最新知花くららニュース!New Balance Japanとのコラボレーション決定-
正式な発表の前にちょっこっとお知らせしちゃいます。
撮影バックステージ写真を少~しおすそ分け。
‘07 秋冬コレクションより知花くららが’new balance new beauty’を着こなします。

 


Kurara Latest News!

‘new balance new beauty’ x Kurara Chibana,

2007 fall/winter collection

2007 秋冬コレクション

Before seeing the official pictures of the campaign, please enjoy the backstage photos.

オフィシャルの写真を見る前にバックステージの様子をごらん下さい。

Break time between shoot eating lunch.

撮影の間のランチ休憩です。

Together with Takako who is in charge our official sponsors.

スポンサー担当の孝子と一緒に。

Kurara calls me Grandma because I m now wearing reading glasses….

くららは私をグランマと呼びます。なぜなら文字を読む時に眼鏡をかけるようになったからです。。。

Those pictures were taken during the shooting by Yuka, Kurara’s assistant.

これらの写真はくららのアシスタントであるゆかが撮ったものです。

August.29,2007
  • English
  • 日本語

WE STARTED THE NEW SEACH!

August.28,2007
  • English
  • 日本語

Some of the pre-selected candidates for Miss Universe Japan 2008

ミス・ユニバース・ジャパン 2008のセミファイナリスト達です。 

 

MEET KEIKO YAMAMOTO

MEET AZUSA NISHIGAKI

MEET YOSHIMI SATO

MEET NORIKO KOMIYA 

MEET AKINA NATSUI 

 

MEET RYOKO TOMINAGA 

Ajusting Ryoko’s top before taking her pictures.

Back at the office, 9 pm, we are all angry and tired, but my photo shoot lesson is finished for today.

Before my lesson to the girls we went to the amazing Dolce & Gabbana store in the fabulous shopping center called Omotesando Hills across the street from my office.

I asked the girls to look around in the shop. I told them to choose their favorite look from this fall winter collection. I told them to ask the sales staff for advise if needed .

Then one by one they went to the changing room, tried on the look of their choice, and they showed me in front of a huge golden mirror.

It is interesting for me to understand who from the girls at the beginning has style and who doesn’t so that I can focus on the ones who don’t…. also it is importnat for them to have a feel of what true luxury is. Most of the girls come from remote cities in Japan and  have never been shopping in high luxury designer stores. They would never even have considered pushing the door of one of them. I still remember the first time I entered the flag shop of Christian Dior in Paris… I remember the smell of expensive leather, sophisticated perfumes, how elegant and perfectly groomed the sales staff were. Every single detail in the entire shop was so amazing to me, and so far away from my every day life during my childhood, and at that time of my life. 

Luxury is a dream, an inspiration, a motivation to archive your goals in life. It worked for me. It was my carrot at the end of the stick. Now, I love to share everything fabulous that I have with others, this is what makes me happy. I am a giver in life.

ohlala….. almost midnight…. very late, I must run back home!

Buenas noche, o-yasuminasai, bonne nuit, good night

 

forgot to say… if you have not yet registered for 2008, send your application now!! It is not too late.

 

August.28,2007
  • English
  • 日本語

FRaU 9月号 “知花くらら 大人を着る、銀座を着る

August.28,2007
  • English
  • 日本語

I am back in Tokyo!!!!! 

I will blog a lot from now on with tons of news about Kurara, Riyo and the new candidates for 2008.

See my beautiful baby-girl for FraU. She looks so sophisticated, love this shoot. The photographer is really talented.

It is on sale now, go buy it!

東京に戻ってきました!!!

これから沢山のくらら、理世、2008年度 セミファイナリストのニュースをブログにてお伝えしますね!! 

知花くらら FraUにて。彼女はとても洗練された女性です。私はこの写真がとても気に入っています。フォトグラファーはとても才能のある方です。

 

————————–Kurara Fashion shoot for FRaU magazine————————-

September issue featuring Kurara Chibana wearing Ginza Brands

“FRaU 9月号 “知花くらら 大人を着る、銀座を着る”

Photographer: Kazuyoshi Shimomura  

Above Kurara in Versace

Below in Giorgio Armani & Emporio Armani

Above in Donna Karan

Below in Mauro Griffoni

Below Kurara in Hermes

 

If you would like to meet Kurara, we will be on Koto dori, on Thursday 30th, from 5:00 pm for the opening party of the MESSAGE shop.

Kurara will be doing the tape cutting together with New York socialite Tinsley Mortimer.

August.28,2007
  • English
  • 日本語

SHARING MA CAMARGUE

August.6,2007
  • English
  • 日本語

On Sunday everybody meet for the aperitif in the center of the village. Together with my sister MIMI, we are meeting our friends. near the arenas with the toros.

We grew up like this, it is a tradition… the toros, the horses, les fetes de village avec les bandides et les arrivees (abrivados) dans les rues, les toros emboules, les cheveaux, les dejeuners aux pres, la fougasse aux gratons, la tapenade, les olives, le pastis, les copains de toujours. Aussi les platanes meurtriers, les cigales, les scorpions et la lavande, “les putain de con!”, les volets lourds en bois qui grincent dans la chaleur, la canicule, le Mistral, tout ca c’est la vie l’ete dans le Sud, et c’est ce que je viens retrouver le temps des vacances et le faire partager a mes enfants, avec ma famille.

Car le Sud vit surtout l’ete. Alors l’hiver, resignee je fais la fourmie a Tokyo afin de pouvoir faire sans retenue la cigale tous les etes, et a travers mon blog j’espere vous en faire un peu profiter aussi cette annee, si vous me lisez et que vous etes restes au Japon ou ailleurs en dehors du Sud de notre douce France..

 

L’ ABRIVADO A MIDI

THE TOROS ARRIVE IN THE CITY GUIDED BY THE “GUARDIANS”. THEY ARE ACTUALLY INSIDE THE HORSES. THEY GO STRAIGHT INTO THE ARENA WHERE PEOPLE WILL BE “PLAYING” WITH THEM DURING THE AFTERNOON.

INSIDE THE ARENA

 

 

PAS DE MISE A MORT, JUSTE DES COURSES TAURINES

 

 DANS MA CUISINE

HAVING FUN NEAR THE BEACH….

MY SON NOA RACING WITH RIYO’S BROTHER !

August.6,2007
  • English
  • 日本語

UN ETE EN CAMARGUE

August.6,2007
  • English
  • 日本語

SOMMIERES, MY FORTIFIED MEDIEVAL VILLAGE

IN MY GARDEN…..

 

THE WOODEN STAIRCASE TO GET TO THE CHILDREN’S TREE-HOUSE

WANT TO TAKE SOME SUN? GET UNDER THE 2 COLORFUL UMBRELLAS THAT I BOUGHT IN THE MOUNTAINS IN THAILAND

Kyle, Cassia, Noa, Luca, Stella and baby Lou

HANDMADE WOODEN HORSES IN FRONT OF THE GUESTHOUSE AT THE END OF THE GARDEN

200 YEARS AGO IT WAS A CABANA TO RAISE CHICKEN AND RABBITS! I TRANSFORMED IT INTO A SHOWER ROOM FOR THE SUMMER. 

OUTSIDE

INSIDE

THIS GUEST BEDROOM WHERE KURARA WILL BE STAYING NEXT WEEK WHEN SHE COMES FOR HER HOLIDAY.

READY TO GO TO THE VILLAGE TO SEE THE FIREWORKS WITH THE KIDS? BUT WHERE IS EVERYBODY?

SEATED ON A LITTLE BRIDGE WITH THOUSAND OF PEOPLE COMING FROM THE LITTLE VILLAGES ALL AROUND, AND WAITING FOR THE NIGHT TO FALL SO THAT THE SHOW CAN START. THE CITY SPEND SO MUCH MONEY EACH YEAR TO MAKE PEOPLE HAPPY. WE NEVER MISS IT.

LUCA, ANGIE AND NOA GOING BACK HOME. SO MUCH FREEDOM COMPARED TO BUSY TOKYO

August.6,2007
  • English
  • 日本語

HAPPY BIRTHDAY

August.1,2007
  • English
  • 日本語

Happy Birthday Princess Alexandra. Have a dazzling 4 years old!                   お誕生日おめでとう、アレキサンドラ。4歳になりました。

Together with Daddy…….  Peter Elias,                                父親と一緒に…. ピーター・エリアス

my dear friend for years and the National Director of Miss Universe in Trinidad  and Tobago.                                              彼はミス・ユニバース・トリニダード・トバコのナショナルディレクターです

August.1,2007
  • English
  • 日本語
Page 1 of 11