UPDATES

June.30,2008
  • English
  • 日本語
610×1.jpgI I just spoke with both Hiroko and Sun on Hiroko’s mobile, they were getting ready to go to the parade, I could hear lots of activity and noise in the background. They seem so happy! Cannot wait to see the pictures in their Aoi Dai.

今ヒロコの携帯でヒロコとサンと話しました。彼女達はこれからパレードに行くようです。電話の向こうでは活気あふれ、騒がしい音が聞こえていました。 2人は、とても元気そうです。彼女達のアオザイ姿の写真をみるのがとても楽しみです!

uni08_1225-p.jpg Sun said that last night, they attended the second charity auction event since they arrived in Vietnam. She said that she auctioned her sword and it sold at US$5,000, and that people sreamed and asked her to dance with the sword. The highest gift sold was the one of Miss Belgium which was a jewelry with Swarovski crystals that was purchased at US$15,000!

昨夜、サンと話しました。ベトナムに到着してから2度目のチャリティーオークションがあったとのこと。彼女の刀はUS$5,000で売れたようです。サンはみんなから刀を振って踊ってみてせがまれたようです。一番高く売れたギフトは、ミス・ベルギーが出品したジュエリー。スワロフスキー製のクリスタルでできたジュエリーでUS$15,000

Bravo girls! ブラボー、ガールズ! Wednesday is the swimsuit competition fashion show. The winner will get a $2,000 prize. Before that all delegates will be filming in their swimsuit, as per last year on the beach when they had to run and jump on the beach, while an helicopter was shooting. Not sure what they will have to do this year. Will keep you posted.

水曜日はスイムスーツ ファッションショーです。勝者には、$2,000の賞金を獲得できます。代表者達は、ショーの前にスイムスーツを着用し撮影をします。 昨年はビーチを走ったり、ジャンプしたりしているところをヘリコプターから撮影しました。今年はどんなことをするかまだわかりませんが、後ほどご報告しますね

June.30,2008
  • English
  • 日本語

FILMING FOR TV PROGRAM EGODE SHABERANAITO Jr.

June.29,2008
  • English
  • 日本語
img_3463.JPGimg_3464.JPGimg_3465.JPGimg_3466.JPG img_3471.JPGimg_3473.JPGimg_3475.JPGimg_3476.JPG img_3485.JPGimg_3486.jpgimg_3489.JPG I shall comment later, must run into a meeting! This is for the NHK TV program 「EIGO DE SHABERANAITO  Jr.」 It will air from 19:25 to 19:40 on July 7, 2008 These cute reporters are Maria, Yusuke and Kaho.  Please mite kudasai ne! 先日、NHK のテレビ番組「えいごでしゃべらないとJr.」の取材をしました。こちらの放送日は、7月7日の19:25~19:40! このかわいいレポーター達は、マリアちゃん、ゆうすけくん、そして かほちゃん。是非、ご覧になってくださいね!

June.29,2008
  • English
  • 日本語

PAPA RAZIZ!

June.29,2008
  • English
  • 日本語
japan2.jpgfrance_el_salvador.jpgcanada.jpg907.jpg812.jpg06_26_08-006p.jpg

June.29,2008
  • English
  • 日本語

FRESH UPDATES

June.29,2008
  • English
  • 日本語
img_3167.jpg Just spoke with Hiroko, she always calls me after her breakfast. She is sending back many clothes that she wore by FedEx today and she needed some infos. She is the most organized and independent winner, amazing! She has a steel personality with a sweet and fun side of her that makes you fell in love immediately with her aura. I asked Hiroko who are her best friends in the competition and she said that they are: her roommate San Salvador, also UK, Poland, Slovakia and Mexico. Tonight the delegates will be attending a parade in the street. A renowned Vietnam designer gave a beautiful Aoi Dai (Vietnam traditional dress) as a gift to 40 girls of his choice, Hiroko and Sun both received one. Hiroko said that she was given a sparkling and amazing dress, so different from the one she wore the night of the Aoi Dai fashion show. She told me to watch for “the disco-ball” tonight because it will be her!!! …..She is funny, I love to hear her laughing on the phone, she really has a contagious laugh! I also asked her who is getting the most support, applaud from the local people over there, and also who receives the most attention from the press and she said: both Venezuela and USA. Hiroko hasn’t have one day off since she arrived. Sun was lucky she got 2 days off already. I told Hiroko to really watch what she eats because these dinners every night are dangerous for most of the girls. We are now only a week away from the preliminary show, so exciting! GO GIRLS IT IS ALMOST THERE! LET’S ROCK & ROLL BABIES!

今、ちょうどひろこと話しをしました。いつも彼女は、朝食後に電話をしてきてくれます。ヒロコが今まで着用したたくさんの洋服をFEDEXで送りかえしてくれようとしているのですが、その際にいくつかのインフォメーションが必要だったようです。本当に彼女はきちんとしていて、自立した日本代表です。素晴らしいわ!彼女はとても強い精神の持ち主で、思いやりがあり優しくそして、楽しい一面を持っています。誰もがそんなヒロコに恋してしまうと思います。

ヒロコに、「この大会の中で誰と一番仲が良いの?」と聞いたところ、彼女のルームメイトでもあるエルサルバドル共和国代表、又イングランド、ポーランド、スロバキアそしてメキシコ代表者達だと話していました。

今夜、各国の代表者達は、パレードに参加します。名声のあるベトナムデザイナーがとても美しいアオダイ(ベトナム民族衣装)を、彼が選んだ40カ国の代表者にギフトとしてプレゼントしました。ひろことサンも彼から素敵なドレスをプレゼントされたようです。先日行われたアオザイ ファッションショーで着た時とは比べものにならないような輝く素敵なドレスを頂いたようです。「“the disco-ball”を探してね!それが私だから」とひろこは話していました。本当にひろこはおもしろいわ。電話で彼女が笑うのを聞くのが大好きです。私までつられて笑ってしまいます。

又、「誰がローカルの人たちから一番サポートをうけている?プレスから注目を浴びているのは誰?」 とヒロコに聞いたところ、ベネズエラとアメリカ代表とのこと。

ヒロコはベトナムに入ってから一日も休んでいません。サンはラッキーだった為、すでに2日間オフをとることができました。 ヒロコに夜食事をとる際には気をつけるようにと伝えました。

もう予選のショーまで一週間にせまりました! 

ガールズ!頑張って、本番はもうすぐよ!

June.29,2008
  • English
  • 日本語

TO YOU JUDE!

June.29,2008
  • English
  • 日本語
roomates.jpg HAPPY ROOMATES ON THE ARRIVAL NIGHT HAVING DINNER TOGETHER. THEY REALLY GET ALONG SO WELL, 2 MODERN-GIRLS, FUN AND SWEET.

June.29,2008
  • English
  • 日本語

June.29,2008
  • English
  • 日本語

June.29,2008
  • English
  • 日本語

MODERN PIRATES

June.28,2008
  • English
  • 日本語
《モダンなパイレーツ》 germany.jpg WELCOME ON BOARD! ウェルカム オンボード! mont.jpg I love Montenegro, I beleive she has the supermodel look, cannot wait to see her on stage performing at the preliminaries. 「スーパーモデル」の様なミス・モンテネグロは私のお気に入りです。予選ステージでの彼女のパフォーマンスが楽しみです。 braang1.jpg Stunning Miss Angola ゴージャスなミス・アンゴラ riyo.jpg my beautiful Riyo 美しい理世 suisse.jpg kosovo.jpg Wild Miss Kosovo ワイルドなミス・コソボ thai1.jpg trio.jpg vencol.jpg japan1.jpgjapan1.jpgjapan1.jpg South Africa (with orange scarf) with Slovenia and Croatia ミス・南アフリカ(オレンジのスカーフ)とミス・スロベニア、ミス・クロアチア (Hiroko is so concentrated with her filming next to the girls posing! Funny!) (上の写真は2人がポージングしている隣で撮影に集中しているヒロコ。何だかおもしろい!) beautrio.jpg staf.jpg South Africa snapping at herself! She is so cool! クールなミス・南アフリカ、自分撮り! group.jpg braang.jpg boat.jpg trioo.jpg The scenery looks like a movie set! beautiful……… Such a pity that it was raining. I cannot wait to be there. leaving on the 7th, on time for the preliminary show on the 8th. 映画の1シーンのような美しい風景が広がっています。雨が降っていたのが少々残念…7月8日が予選なので、7日にベトナムへ飛びます。楽しみ! 610x.jpg Italy and Panama ミス・イタリアとミス・パナマ brazil.jpg  happy Miss Brazil ハッピーなミス・ブラジル anyajapan.jpg Trinidad & Tobago with Hiroko being very Japanese and filming all the time! LOL いつもカメラを離さないとっても「日本人」なミス・トリニダード・トバゴとヒロコ ger.jpg Love Miss Germany hair-coloring, very European. ミス・ドイツは、髪のカラーリングがとても「ヨーロピアン」でステキです。 jen.jpg So fresh looking Miss Philippines 新鮮さが際立つ、ミス・フィリピン australia1.jpg Gracious Miss Australia ミス・オーストラリア Translation by Ayako Nagahama

June.28,2008
  • English
  • 日本語

June.28,2008
  • English
  • 日本語

BEAUTIFUL MISS THAILAND

June.28,2008
  • English
  • 日本語
uni08__0924-p.jpguni08__0926-p.jpguni08__0929-p.jpguni08_1183-p.jpguni08_0111-p.jpguni08_1399-p.jpg Sweet Miss Thailand. スウィートなミス・タイ uni0_1364-p.jpguni0_1378-p.jpg uni08_0676-p.jpguni08_0680-p.jpg STUNNING PORCELAIN DOLL, she looks fragile and so feminine. I am a fan. とても綺麗な陶器のお人形のように、繊細でフェミニンなミス・タイ。彼女は私のお気に入りです。 This year the Asian girls are spectacular! India, Indonesia, Philippines, Vietnam, Thailand, Singapore, China, Malaysia, Korea, and Japan. インド、インドネシア、フィリピン、ベトナム、タイ、シンガポール、中国、マレーシア、韓国、そして日本…今年のアジアからの出場者たちは本当に素晴らしい女性たちばかりです。 Go Asia, you girls rock! 頑張れアジア! vtc_196309_img_0018.jpg Japan, Malaysia and Miss?? partying together on the beach. Enjoy girls! Translation by Ayako Nagahama

June.28,2008
  • English
  • 日本語
Page 1 of 6123456